O GFFF aposta por crear e mostrar subtítulos en galego en TODAS as curtametraxes estranxeiras, o que nos converte no único festival do mundo en acometer esta labor de visibilización e promoción da nosa lingua.
Distribución
Unha das tarefas que o equipo de programación e subtitulado ven acomentendo estes anos é a tradución, sincronización e subtitulado das curtas extranxeiras que aínda non dispoñen de subtítulos en castelán ou galego.
O noso equipo xa construíu algúns dos subtítulos en castelán para a distribución nacional de curtas nomeadas, coma Third Kind de Yorgos Zois, High Dating de Jules Zingg, První akční hrdina de Jan Haluza ou Hideous de Yann Gonzalez.